VISITES


21.10.08

[123] Aprendre llengües amb fills i néts

L'aprenentatge de les llengües és una activitat que dura tota la vida. Si bé es cert que la infantesa i la joventut són moments clau per a aquesta mena d'aprenentatge, darrerament es defensa, per múltiples raons, la motivació que els estudiants adults poden tenir per aprendre una llengua estrangera. Vull donar notícia, en aquest sentit, de dos projectes europeus que vinculen l'aprenentatge de llengua de persones adultes (pares i avis) amb l'activitat d'aprenentatge lingüístic dels nens. Així, per exemple, el projecte JoyFLL, proposa que els avis s'uneixin als néts en l'aprenentatge d'un idioma estranger. Aquest projecte parteix de l'evidència que a molts països com Bulgària, Grècia, Itàlia, Estat espanyol, els avis ajuden els nens a fer els deures escolars, a les tardes, mentre els seus pares treballen. JoyFLL preveu la formació lingüística dels avis per mitjà d'activitats didàctiques atípiques com jocs, o l'assistència a “clubs” informalment amb altres avis. Una altra experiència en la mateixa línia és la que s'ha experimentat a l'English Learning Center Košice, centre eslovac creat el 1990 que ensenya anglès als nens des dels dos anys i que va ser distingit amb l'European Label. El projecte té el nom de MumDad & Me – Toddlers' club (“Discover foreign language – English through eyes of your child”) i consisteix a aprendre una llengua estrangera (anglès, italià, francès) al mateix moment que un fill, amb l'objectiu de poder-lo ajudar-lo en els seus estudis. “The project objectives lie in facilitating a better access to language learning for parents and their children and encouraging foreign language learning in relaxed and informal atmosphere of the clubs through an imaginative way of playing, singing, dancing, drama, art, craft and computers in raising citizens´awareness of advantages of language learning in early years and of multilingual character of the Union through a motivation and information campaign in 5 European countries -CZ,DE,H,I,SK.” Les preguntes que em plantejo són imaginables: els serveis lingüístics poden eixamplar la seva formació en direcció cap a aquesta nova necessitat social, cap a aquest públic sènior que vol poder ajudar els seus fills o néts?

3 comentaris:

  1. Molt interessant, però la meua opinió personal és que els iaios han d'estar molt motivats per aprendre de nou, una altra cosa seria què ja dominaren una segona llengua.
    M'agradaria sentir la teua opinió en el nostre cas, tenim una xiqueta de vint-i-un mesos, i la duguem a una escoleta que li parlen en valencià i en angles, l'idioma predominant a l'escoleta és el valencià i a casa és el castellà, els seus iaios (una iaia materna i un iaio patern) i un servidor li parlem en valencià, la resta ho fa en castellà i quan parlem tots plegats ho fem en castellà. El tema és que jo m'estic dedicant de valent a l'aprenentatge del valencià. La influència del meu valencià de sainet, serà més positiva que negativa?. Quan és el moment d'introduir l'anglés amb intensitat?. La xiqueta encara no parla, agrupa paraules, diu unes en castellà i unes altres en valencià. Me'n dona por que parle un barrejat. Quins consells o recomanacions generals pots fer-nos?

    ResponElimina
  2. L'autor ha eliminat aquest comentari.

    ResponElimina
  3. Molt interessant, però la meua opinió personal és que els iaios han d'estar molt motivats per aprendre de nou, una altra cosa seria què ja dominaren una segona llengua.
    En el nostre cas, tenim una xiqueta de vint-i-un mesos i la duguem a una escoleta que li parlen en valencià i angles, l'idioma predominant a l'escoleta és el valencià i a casa és el castellà. La meua sogra, mon pare i un servidor li parlem en valencià, la resta ho fa en castellà i quan parlem tots plegats ho fem en castellà. Jo estic aprenent ara el valencià, quina influència pot tindre el meu valencià de sainet? Quin és el moment d'introduir l'anglès amb intensitat? Ens pots donar uns consells o recomanacions generals?.
    La xiqueta encara no parla, però diu paraules soltes i agrupades, unes en valencià i unes altres en castellà, tant si li parles en castellà com en valencià ho compren tot. Ens fa por que acabe parlant un barrejat.

    ResponElimina