La Comissió Europea ha aprovat recentment que els estudiants universitaris que a partir del curs 2010-2011 es desplacin a estudiar a l'Estat puguin rebre cursos gratuïts de gallec, basc i català en origen, just abans que els estudiants iniciïn el curs acadèmic. Les úniques llengües que podien rebre aquests ajuts eren, a banda les oficials de la UE, l'islandès, el noruec i el turc i l'any 2006 uns 4.000 estudiants van participar en aquestes classes d'idiomes. La Comissió Europea finançarà els cursos de les llengües cooficials en el cas d'universitats estrangeres on aquestes llengües són utilitzades. El programa al qual s'acull aquest ajut és el Programa d'Aprenentatge Permanent de la Comissió Europea, que explicita entre els seus objectius i accions per a estudiants la “linguistic preparation”. Aquests ajuts són una reclamació històrica que esquiva, amb un pedaç, la situació insostenible de no oficialitat de la llengua catalana (basca i gallega) a la Unió Europea. Es dóna la circumstància que la Universitat Autònoma de Barcelona, la Universitat de Barcelona, la Universitat de València i la Universitat Politècnica de València es troben entre les deu universitats europees que més Erasmus van rebre el 2006-2007. Un motiu més per pensar en la necessitat que els estudiants que les visiten tinguin l'opció de conèixer la llengua catalana abans de visitar l'àrea catalanoparlant. La formació lingüística per a nouvinguts, doncs, organitzada des dels serveis lingüístics universitaris, s'ha de repensar d'acord amb aquesta nova realitat.
VISITES
14.7.09
[310] Aprendre els mots del català antic
Llegeixo a Vilaweb que els aprenents de català i filòlegs de vocació o professió ja poden eixamplar el seu territori de recerca cap a l'antigor per mitjà de la xarxa. L'Editorial Barcino ha creat un cercador que recull el vocabulari de la col·lecció Els Nostres Clàssics (recollirà també el vocabulari dels llibres que vagin apareixent en aquesta col·lecció, creada el 1924, d'ara endavant). El web ha estat dirigit per Germà Colon i "permet la consulta de termes tècnics o d’especialitat i dels mots savis que sovint són primeres datacions en català". Vull destacar que els resultats s'exporten en format Word. Hi faig algunes proves: em proposo cercar mots del català antic (extrets del Diccionari del català antic de Mercè Costa i Maribel Tarrés) com ara: noïment (='dany'), arma (='ànima'), sovinença (='recordança'), volenters (='de bon grat') i cosseguelles (='pessigolles'). Què passarà? Troba arma, volenters i cosseguelles. Les altres paraules no deuen aparèixer als 170 títols publicats per Els Nostres Clàssics. Un nou recurs, d'indubtable valor, per als amants de la llengua catalana.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)