Aprendre llengües sent admiració pel
discurs del catedràtic de lingüística general de la Universidad
Autónoma de Madrid Juan Carlos Moreno Cabrera, del qual hem parlat en
diverses ocasions (llegiu-ne les entrades al blog). Amb motiu de la recent publicació de Los dominios
del español: guía del imperialismo lingüístico panhispánico, La
2 li va fer una entrevista (programa "Para todos la 2"), ara fa un mes, que no té
rebuig. No té rebuig per les preguntes de la periodista i per les
respostes de Moreno Cabrera. Les preguntes són l'essència del
prejudici lingüístic i les respostes l'essència de l'educació
plurilingüe que necessitem. És una autèntica llàstima que la veu de
Moreno sigui una prèdica en el desert hispànic. La periodista parla
de "la lengua que nos une" i de seguida fa servir la
fal·làcia del nombre (el nombre de parlants d'espanyol la fa una
llengua útil), a continuació planteja (sic) si un idioma que parla
tanta gent (l'espanyol) és que és fàcil d'aprendre i, per tant, més útil. Més endavant, es pregunta si les bondats del multilingüisme
es confirmen en el cas de persones que saben quítxua o guaraní i
castellà... Encara més avall insinua que amb les llengües
vernàcules o minoritàries és possible comunicar-se i,
pensant-se que la pregunta és retòrica, demana a Moreno Cabrera si
és més útil saber anglès o català. La mirada de Moreno,
impressionant, és la seva habitual: les llengües (com l'espanyol)
s'han expandit i són poderoses, sí, però a costa de l'arraconament i la marginació
d'altres llengües (a la península i fora); sota l'homogeneïtat
dels 400 milions ("l'espanyol") hi ha una enorme
diversitat; tots els multilingüismes són interessants, totes les
cultures i les llengües són riques (el guaraní, que tan exòtic
sembla a la presentadora, té, a més, uns quants milions de parlants); totes
les llengües són de comunicació. I, per reblar el clau, Moreno
afirma sense vacil·lar que "es posible entendernos en toda
España en catalán", i que "el catalán podría ser tan útil
para comunicarse como el castellano en todos sitios", encara que no sigui així de facto. La mala educació lingüística
és la responsable que a l'Estat hi hagi persones "sordes",
incapaces d'atendre i entendre altres llengües com el
català o el gallec. Moreno, que defensa el fet d'aprendre a entendre
les llengües pròximes (amb la lògica de la intercomprensió) no té cap
dubte a afirmar, davant la mirada i el cervell atònits de la
presentadora, que en el reino de España "Hoy por hoy el
catalán es más útil que el inglés para buscar trabajo". Un Moreno Cabrera un cop més, impressionant, exposant en deu minuts les bases de
l'educació lingüística que volem. Mentrestant, sense ni tan sols
poder-se arribar a plantejar si "boig" (de "Boig per
tu") té relació amb "bojos" (de "boixos nois"),
el sòrdid etnocentrisme estigmatitza la cantant Shakira, que ha gosat cantar
una lletra en català.
VISITES
30.3.14
[948] La lliçó permanent de Moreno Cabrera
Etiquetes de comentaris:
anglès,
castellà,
català,
educació_plurilingüe,
moreno_cabrera,
multilingüisme,
prejudici
25.3.14
[947] Simposi d'Ensenyament del Català (i II)
[Reprenc l'apunt anterior parlant del IV Simposi Internacional sobre l'Ensenyament del Català.] El tercer simposi (2002) es va vertebrar en cinc àrees
(llengua, cultura i educació; coneixement i ús de la llengua; noves
migracions; tecnologies de la informació i la comunicació, i
currículums i metodologia) que ens permeten continuar perfilant les
inquietuds dels darrers anys a l'entorn de l'ensenyament del català.
Si les conseqüències de la primera immigració, l'espanyola, havien
estat ben presents en les dues primeres edicions, el tercer simposi
va fer front, en canvi, al fenomen de la nova immigració i a la seva
repercussió en l'ensenyament de la llengua, en un moment de fort
increment de la demanda de la formació inicial de llengua per a
nouvinguts. Un altre dels temes destacats del tercer simposi va ser
el de les noves tecnologies i la seva relació amb l'ensenyament i
l'aprenentatge de la llengua. Si els simposis del 1981, el
1991 i el 2002 van tenir una acollida excel·lent (entre els
set-cents i el miler de participants; un nombre elevat de
comunicacions: entre una seixantena i més d'un centenar), a hores
d'ara ja es pot afirmar que el IV Simposi Internacional sobre
l'Ensenyament del Català ha tingut un gran èxit de convocatòria.
Els quatre eixos temàtics en què s'encaixen les conferències, les
ponències i les comunicacions previstes en aquesta edició són els
següents: llengua, cultura, societat i polítiques educatives;
didàctica de la llengua; adquisició i aprenentatge de llengües i
formació del professorat. Des del tercer simposi, el 2002,
ha plogut molt (el Marc
europeu comú de referència per a les llengües en català es publicava el 2003; Facebook naixia el 2004; YouTube, el
2005; Twitter, el 2006; el Parla.Cat sorgia el 2008...) i hem vist
néixer i créixer aquí i allà recursos i bones pràctiques
(d'acolliment lingüístic, per exemple, o relacionades amb els
enfocaments plurals en l'aprenentatge de les llengües i el foment
del plurilingüisme): a peu d'aula, a la xarxa, o als despatxos des
d'on es dissenyen les polítiques educatives. El IV Simposi
recollirà, sens dubte, els fruits de l'activitat vertiginosa dels
darrers anys i sabrà donar resposta al context i a les qüestions
emergents i crítiques.
La diferència essencial amb els anteriors simposis, des del meu punt de
vista, serà la manera de participar-hi i de ser-hi dels
professionals. Deu anys de web social (el web 2.0 naixia el 2004) han
deixat en tots nosaltres el que m'atreviria a anomenar un "estat
de simposi permanent". Amb la gimnàstica de més d'un decenni
d'explicar-nos a les xarxes socials, de compartir i projectar amb
altres col·legues, de generar espais de trobada formal o informal al
ciberespai, el IV Simposi promet ser una experiència d'ancoratge
estimulant i enriquidora.
23.3.14
[946] Simposi d'Ensenyament del Català (I)
Els dies 4 i 5 d'abril de 2014 tindrà lloc a la Universitat de Vic el IV Simposi Internacional sobre l'Ensenyament del Català. L'organitzen la Facultat d’Educació, Traducció i Ciències Humanes de la Universitat de Vic, juntament amb altres institucions com el Departament d’Ensenyament, el Departament de Cultura, l’Ajuntament de Vic i el Consorci per a la Normalització Lingüística, entre altres. Es tracta d'un esdeveniment adreçat als professionals relacionats amb l'ensenyament i l'aprenentatge de la llengua catalana de tots els territoris on es parla i s'ensenya, i de tots els nivells educatius, així com als tècnics i responsables de les polítiques que incideixen en l'ensenyament de la llengua. El IV Simposi és un exemple de continuïtat en una voluntat professional de reflexió, en l'anàlisi de la realitat circumdant, en l'intercanvi d'experiències i de bones pràctiques, i en una capacitat de projecció i revisió d'objectius. Els tres simposis precedents, amb els quals l'actual s'alinea, es van realitzar els anys 1981, 1991 i 2002 i van ser promoguts també per la Universitat de Vic (o els centres que en constituïen l'embrió: l'Escola de Mestres d'Osona, els Estudis Universitaris de Vic). Tots quatre simposis reflecteixen, doncs, la perseverança exemplar de més de quaranta anys d'interès dels experts per l'ensenyament del català. Un període que es troba emmarcat per dues transicions polítiques: la transició democràtica espanyola, rere la qual quedava una època nefasta per a l'idioma, i la transició nacional actual, plena d'incerteses. La trajectòria del simposi permet radiografiar, des de la distància, gairebé mig segle d'activitat en l'àmbit de l'ensenyament de la llengua. Les preocupacions del primer simposi van ser sobretot la catalanització de l'escola i la urgent capacitació dels seus ensenyants per assumir el repte amb una formació sòlida. Només tres anys abans, el 1978, s'havia establert l'obligatorietat del català al sistema educatiu (del parvulari a la formació professional i el COU) i es veia necessari que l'ensenyament arribés efectivament a més centres que no ho feia i que se superessin les tres hores de català a la setmana establertes per llei. Deu anys més tard, el segon simposi palesava la preocupació dels professionals pel fet que el coneixement de la llengua no era prou secundat per l'ús social que se'n feia. I revisava i debatia, d'altra banda, una inciativa d'èxit i de cohesió social, la immersió lingüística. Al simposi es reflexionava també, entre altres qüestions, sobre com havia de ser la formació dels futurs mestres del país. Continuarem.
15.3.14
[945] Tot construint un MOOC de llengua
L'últim dia de l'any 2013 vam saber
que el nostre projecte MOOC havia estat dels catorze seleccionats per
l'AGAUR en la seva primera convocatòria relacionada amb cursos
massius oberts en línia. Quan dic el nostre projecte MOOC em
refereixo al que duem endavant al Servei de Llengües de la UAB per
capacitar els docents universitaris d'onsevulga a fer les classes en
anglès, si per decisió personal o per motius de política
universitària o altres han d'afrontar aquest repte. Ja fa més de
vuit anys que el Servei de Llengües va començar a treballar en
aquesta línia, pensant en els docents del seu entorn immediat, la
UAB. I ara ens resulta estimulant fer un salt endavant cap a la creació
d'un MOOC, és a dir, d'un projecte per a una audiència il·limitada
i global. Una aventura, certament, impagable. El projecte es farà
realitat aquests pròxims mesos i es començarà a impartir la
formació a la plataforma Coursera a començament de 2015 (la UAB va
entrar a Coursera ara fa un any i ja hi té cinc cursos). L'aventura de crear aquest MOOC no es pot dur a terme sense
el finançament a què feia referència, sense un model de gestió de
projectes, sense un equip interdisciplinari (els projectes amb
tecnologia, com afirmava T. Bates al seu text Cómo gestionar el
cambio tecnológico, ja fa més de deu anys, han de ser
necessàriament projectes fets des de molts angles, des de moltes
mirades, des de moltes actuacions professionals simultànies).
L'equip que hi treballa al Servei està integrat per una coordinació,
per professionals de la docència en llengua anglesa, per un tècnic
audiovisual (l'elaboració de vídeos és fonamental en el projecte),
pels companys de l'assessorament lingüístic, per personal específic
de suport al desenvolupament de MOOC... Hi ha una quinzena de
persones implicades directament en el projecte. Esperem que el
vaixell arribi a bon port: el calendari de treball és dens i
complex. Estic convençut que, més enllà de crear un producte estem
fent moltes coses més: estem participant globalment com a Servei de
Llengües en un fenomen clau per entendre les noves maneres
d'aprendre a la universitat, estem fent formació mentre projectem,
estem treballant col·laborativament, som més capaços de comprendre
i valorar el fenomen MOOC. Estem participant, al capadavall, d'una de
les formes del nostre segle. I això és, certament, estimulant.
Etiquetes de comentaris:
anglès,
clil,
e-learning,
emi,
metodologia,
MOOC,
universitat
1.3.14
[944] Productes digitals en català
La Generalitat de Catalunya ha llançat
aquests darrers dies l'opuscle 10 raons perquè els productes digitals parlin català, que s'adreça a les empreses que treballen
en l'àmbit digital i els ofereix deu arguments senzills i alhora
contundents per fer-los veure que el català és una oportunitat de
negoci. La publicació i la difusió de l'opuscle s'inscriuen en
l'agenda digital de la Direcció General de Política Lingüística,
que vol incidir en la competitivitat del català en entorns digitals.
Les deu raons són ben sòlides: nombre de parlants, model
d'introducció del català ja seguit per les grans marques digitals
globals o els principals sistemes operatius, índex alt de
penetració del català a la xarxa, elevat nombre de continguts en
català a Internet (també els d'ensenyament i aprenentatge de
llengües, és clar), presència de l'idioma als webs més visitats a
Catalunya, posició destacadíssima de la llengua a la Viquipèdia,
presència i ús de la llengua a les xarxes socials, llengua amb
domini propi, llengua entre les primeres d'Europa en traducció
automàtica. El futur de la llengua es juga en molts àmbits i en
molts fronts (sense oblidar, lamentablement, el judicial), però la
vitalitat en l'esfera digital és una garantia de vivor i de connexió
amb la modernitat sens dubte ineludible per garantir l'avenir del
català. L'aprenentatge de llengües, lògicament, també necessita
un ampli desenvolupament de mitjans i de continguts digitals i una
capacitat de reciclatge i reconversió de productes digitals que es van desfasant i de projecció de continguts digitals nous. Alguns
dels índexs que aireja l'opuscle estimulen a continuar treballant: per exemple,
la llengua catalana és la vuitena llengua més utilitzada en blogs i
la dinovena més usada a Twitter. Doneu un cop d'ull a l'opuscle i
difoneu-lo. Ara toca més que mai buscar raons.
Etiquetes de comentaris:
campanya,
català,
digitalitat
Subscriure's a:
Missatges (Atom)